home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2007 December / PCWKCD1207B.iso / Windows marzen / Maxthon 2.0.4 / mx_2.0.4.5799.exe / $_7_ / Language / Czech / Language.ini
Text (UTF-16)  |  2007-08-27  |  106KB  |  1,474 lines

  1. [GENERAL]
  2. name=Czech
  3. version=2.0.3.3800
  4. author=DubART
  5. UpdateURL=http://sweb.cz/LeoPuck/Translates/Language.ini
  6. language_id=0x0405
  7. //language id can be found at http://msdn.microsoft.com/library/?url=/library/en-us/intl/nls_238z.asp
  8.  
  9. [Bar_1]
  10. Title=Lišta menu
  11. [Bar_128]
  12. Title=Standardní lišta
  13. [Bar_133]
  14. Title=Lišta průběhu
  15. [Bar_33083]
  16. Title=Najít na stránce
  17. [Bar_32845]
  18. Title=Oblíbené
  19. [Bar_32831]
  20. Title=Lišta adres
  21. [Bar_33222]
  22. Title=Lišta pluginů
  23. [Bar_32920]
  24. Title=Lišta záložek
  25. [Bar_33294]
  26. Title=Lišta vyhledávání
  27. [DIALOG_START]
  28. 1000=Bez webových služeb, využít sdílené nastavení
  29. 1200=S webovými službami, využít oddělené nastavení pro každého uživatele
  30. 1201=E-mail:
  31. 1202=Heslo:
  32. 1203=Vytvořit účet
  33. 1204=Zapomenuté heslo?
  34. 1105=Vyčistit záznamy
  35. 1138=Spustit se sdíleným účtem
  36. 1139=Spustit s vlastním nastavením
  37. 1145=Rozšířené...
  38. 1147=Zapamatovat heslo
  39. 1148=Auto přihlášení
  40. 1149=Nezobrazovat znovu tento dialog
  41. 1156=Nastavení připojení
  42. 1=Spustit!
  43. [DIALOG_EXIT]
  44. Caption=Ukončit Maxthon
  45. 1000=Chcete ukončit Maxthon?
  46. 1257=Obnovit relaci při příštím spuštění
  47. 1258=Restartovat Maxthon
  48. 1256=Nezobrazovat znovu tento dialog
  49. 1200=Po spuštění:
  50. 1002C=Otevřít homepage\nZobrazit seznam navštívených stránek\nAutomaticky otevřít poslední navštívenou stránku\nOtevřít vybranou složku odkazů
  51. [DIALOG_GET_HOTKEY]
  52. Caption=Stiskněte klávesu...
  53. 1200=Aktuální příkaz:
  54. [DIALOG_IMPORT_MAX]
  55. Caption=Importovat nastavení z předchozí verze
  56. 1000=Přes tento dialog lze Importovat různá nastavení z předchozích verzí.
  57. 1200=Maxthon 1. x Instalační složka:
  58. 1201=Zvolte nastavení, která mají být importována:
  59. 1121=Oblíbené
  60. 1124=Zdroje informací (RSS)
  61. 1123=Data z poznámek
  62. 1008=Nastavení lovce reklam
  63. 1122=Skupiny
  64. 1011=Externí nástroje
  65. 1010=Pluginy
  66. 1009=URL přezdívky a hesla
  67. 1196=Styl rozhraní
  68. 1197=Uložené formuláře
  69. 1012=Proxy
  70. [DIALOG_INPUT_MATCH]
  71. Caption=Přidaní URL nebo IP pravidla
  72. 1000=Přidat URL nebo IP pravidlo
  73. 1200=Vložte prosím pravidlo:
  74. 1201=Pravidlo:
  75. 1202=Nápověda pro tuto možnost
  76. 1068=Používat regulérní výrazy
  77. [DIALOG_INSTALL_PLUGIN]
  78. Caption=Stažení a instalace pluginů
  79. 1200=Prosím restartujte Maxthon pro aktivaci pluginu
  80. 1409=Získat více pluginů...
  81. 0=&Zavřít
  82. [DIALOG_INSTALL_SKIN]
  83. Caption=Stažení a instalace skinů
  84. 1409=Získat více skinů...
  85. 0=&Zavřít
  86. 1=&Použít
  87. [DIALOG_ADD_ENGINE]
  88. Caption=Přidání vyhledávače
  89. [DIALOG_SERVICE_NEW]
  90. Caption=Nové služby dostupné
  91. 1000=Služba Maxthon oblíbené
  92. 1200=Služba Maxthon oblíbené umožňuje uložení vašich oblíbených záložek online.\n\n1. Zpřístupňuje záložky odkudkoli, kde máte instalovaný svůj Maxthon.\n2. Umožňuje sdílení vašich odkazů s přátely.\n3. Chrání vaše odkazy před náhodným smazáním.\n4. Více již brzy...\n\nChcete aktivovat službu Maxthon oblíbené?
  93. 1=&Ano
  94. 0=&Ne
  95. [DIALOG_UPDATE]
  96. Caption=Online aktualizace
  97. 1000=Kontroluji aktualizace...
  98. 1200=Klikněte zde pro stažení z homepage Maxthonu
  99. 1=&Instalovat
  100. [DIALOG_PROXY_DOWNLOAD]
  101. Caption=Stažení proxy seznamů
  102. 1000=Seznam poskytovatelů proxy:
  103. 1200=Jak se stát a poskytovatelem proxy?
  104. 1029=Přidat
  105. 1019=Smazat
  106. 1171=Stáhnout
  107. [DIALOG_WEB_HUNTER]
  108. 1000=Klikněte na obsah, který chcete blokovat. Potvrďte tlačítkem "Hotovo" pro dokončení.
  109. 1175=Povolit IFrame výběr prvků
  110. 1200=Rozsah sítě k filtru
  111. 1=Hotovo
  112. [DIALOG_INPUT]
  113. Caption=Zadaní pravidla
  114. 1000=Vstupy
  115. [DIALOG_BLOCKER2]
  116. 1177=Odstranit web
  117. 1029=Přidat
  118. 1019=Smazat
  119. 1068=Používat regulérní výrazy
  120. [DIALOG_CRASH_REPORT]
  121. Caption=Odeslání hlášení o chybách
  122. 1000=V prohlížeči Maxthon se objevila závažná chyba
  123. 1002=Email:
  124. 1149=Nezobrazovat znovu tento dialog
  125. 1200=V prohlížeči Maxthon se objevila závažná chyba.\n\nOdešlete nám prosím automatickou zprávu o chybách. Informace nám může pomoci při dalším vývoji a zlepšování.
  126. 1201=Obsah zprávy:
  127. 1202=Krátký popis chybového hlášení.
  128. 1=Odeslat zprávu.
  129. [DIALOG_OPEN_LAST]
  130. Caption=Obnovit poslední relaci
  131. 1000=Stránky níže byly otevřené v poslední relaci. Vyberte, které s nich chcete znovu otevřít.
  132. 1003=Nezobrazovat znovu tento dialog
  133. 1181=O&brácený výběr
  134. 1002=Vybrat &vše
  135. 1=&Otevřít
  136. [DIALOG_ERASE]
  137. Caption=Mazání soukromých dat
  138. 1001=Vybrat vše
  139. 1002=Obrácený výběr
  140. 1000=Označte položky, které chcete odstranit
  141. 1005=Zadané adresy
  142. 1007=Historie vyhledávání
  143. 1006=Cookies
  144. 1009=Seznam kroků zpět
  145. 1010=Dočasné soubory
  146. 1183=Historie
  147. 1148=Automaticky vyčistit při ukončení
  148. 1182=Vyčistit nyní!
  149. 1=Zavřít
  150. [DIALOG_SETREFRESH]
  151. CAPTION=Nastavit frekvenci auto-obnovení
  152. 1000=Obnovit každých
  153. 1200=sekund
  154. 1201=Upozornění: Nenastavujte příliš krátký interval.
  155. [DIALOG_SHOWVISITCOUNT]
  156. 1000=Zobrazit odkazy navštívené méně než:
  157. 1001=Smazat
  158. VISITCOUNT=Počet návštěv
  159. DUPLICATE=Duplikovat odkazy
  160. [DIALOG_CHECKURL]
  161. CAPTION=Zkontrolovat URL
  162. ID_CHECKURL_RUNNING=Kontrola URL probíhá. Chcete průběh zastavit a zavřít okno?
  163. ID_CHECKURL_START=Start
  164. ID_CHECKURL_STOP=Stop
  165. IDR_CHECKURL_ACTIONS=Akce
  166. ID_CHECKURL_SHOWREPEAT=Duplikovat položky
  167. ID_CHECKURL_SHOWVISIT=Počet návštěv
  168. ID_BTN_DELETE=Smazat
  169. ID_BTN_SAVE=Přesunout do koše
  170. ID_BTN_RESTORE=Odstranit ze seznamu
  171. ID_BTN_SELECTALL=Vybrat vše
  172. ID_BTN_DESELECT=Obrácený výběr
  173. ID_HEADER_NAME=Název
  174. ID_HEADER_URL=URL
  175. ID_HEADER_STATUS=Status
  176. ID_RESULT_LIST=Chybné položky
  177. ID_CHECK_LIST=Kontrola seznamu
  178. ID_REDIRECT_LIST=Přesměrované položky
  179. ID_TIMEOUT_LIST=Položky bez odezvy
  180. ID_TIMEOUT=Bez odezvy
  181. ID_BTN_OPENLINK=Otevřít odkaz
  182. [DIALOG_IMPORTFAV]
  183. CAPTION=Import oblíbených odkazů
  184. 1000=Služba Maxthon oblíbené vám pomůže synchronizovat odkazy odkudkoli.
  185. 1200=První použití služby
  186. 1158=Import z Maxthon serveru
  187. 1159=Import z Internet Exploreru
  188. 1160=Import z Firefoxu
  189. 1161=Import z HTML souboru exportovaného IE
  190. 1112=Smazat všechny odkazy před importováním
  191. ID_SELECT_VALIDFILE=Vyberte správný soubor záložek Firefoxu
  192. ID_SELECT_VALIDFOLDER=Vyberte složku
  193. ID_SELECT_VALIDIEFILE=Vyberte správný soubor odkazů IE
  194. ID_IMPORT_SUCCESS=Oblíbené odkazy byly úspěšně importovány
  195. 1=OK
  196. 0=Zrušit
  197. [DIALOG_EXPORTFAV]
  198. CAPTION=Export Oblíbených odkazů 
  199. 1000=Vyberte složku a požadovanou akci
  200. 1200=Zdrojová složka
  201. 1158=Export do IE složky oblíbené
  202. 1159=Export do HTML souboru
  203. IDC_WARNING=Prosím vyberte složku
  204. ID_IMPORT_SUCCESS=Oblíbené odkazy byly úspěšně exportovány
  205. 1=OK
  206. 0=Zrušit
  207. [DIALOG_MANUALUPLOAD]
  208. CAPTION=Manuální nahrání odkazů
  209. 1000=Stav
  210. ID_NOTSTARTSERVICE=Služba Oblíbené nemůže být spuštěna. Možné důvody:\n 1. Nemáte aktivovanou službu\n 2. Nejste přihlášen, nebo teprve probíhá přihlašování\n
  211. ID_QUERY=Kontroluji verzi odkazů...
  212. ID_QUERY_FAILURE=Kontrola selhala.
  213. ID_SERVICEBUSY=Služba je zaneprázdněna, zkuste to za chvíli.
  214. ID_STARTUPLOAD=Lokální odkazy jsou novější. Nahrávám...
  215. ID_NONEEDUPLOAD=Odkazy na serveru jsou aktuální.
  216. ID_UPLOADALREADY=Nahráno.
  217. ID_UPLOAD_FAILURE=Nahrání se nezdařilo.
  218. ID_RETRY=Opakovat
  219. ID_CLOSE=Zavřít
  220. 1=OK
  221. 0=Zrušit
  222. [DIALOG_MANUALDOWNLOAD]
  223. CAPTION=Manuální stažení odkazů
  224. 1000=Status
  225. ID_SERVICEBUSY=Služba je zaneprázdněna, zkuste to za chvíli.
  226. ID_QUERY=Kontroluji verzi odkazů...
  227. ID_QUERY_FAILURE=Kontrola selhala.
  228. ID_SERVER_NOFILE=Žádné odkazy na serveru ke stažení. Download zrušen.
  229. ID_STARTDOWNLOAD=Odkazy na serveru jsou novější. Stahuji...
  230. ID_NONEEDDOWNLOAD=Vaše odkazy jsou aktuální.
  231. ID_DOWNLOADALREADY=Stáhnuto.
  232. ID_DOWNLOAD_FAILURE=Stažení selhalo.
  233. 1=OK
  234. 0=Zrušit
  235. [DIALOG_DELWARNING]
  236. CAPTION=Potvrzení odstranění
  237. 1000=Skutečně chcete smazat všechny vybrané položky?
  238. 1003=Přesunout do koše
  239. ID_DEL_SURE=Skutečně chcete smazat položku?\n"%s"
  240. [DIALOG_FILESIZEBIG]
  241. CAPTION=Nahrání odkazů selhalo
  242. 1000=Vaše odkazy a zdroje přesahují limit.  Odstraňte nepotřebná data.
  243. 1003=Nezobrazovat znovu tento dialog (nedoporučuje se)
  244. [DIALOG_FILECONFLICT]
  245. CAPTION=Konflikt verzí odkazů
  246. 1000=Nalezen konflikt verzí mezi lokálními odkazy a odkazy na serveru Maxthonu.
  247. 1200=Zvolte jednu z následujících akcí:
  248. 1158=Sloučit lokální a online odkazy
  249. 1159=Použít online verzi odkazů
  250. 1160=Použít lokální verzi odkazů
  251. 1003=Nezobrazovat znovu tento dialog
  252. [DIALOG_ADD_FEED]
  253. CAPTION=Zdroje informací (Feeds)
  254. 1000=Přidat zdroj
  255. 1200=Zadejte URL a vyberte složku pro nové zdroje.
  256. 1201=Název:
  257. 1202=URL:
  258. 1203=Složka:
  259. 1204=Nová složka...
  260. 1205=Frekvence auto-obnovení
  261. 1105=Počet položek historie
  262. 1093=Připraven
  263. 1001=Rozšířené >>
  264. FEEDINFO_NORMAL=Přidat nový zdroj
  265. FEEDINFO_CHECK=Zdroj
  266. SUBTITLE_NORMAL=Zadejte prosím URL a vyberte složku pro nový zdroj
  267. SUBTITLE_CHECK=Vlastnosti vybraného zdroje
  268. TIPSTATIC_NORMAL=Připraven
  269. ITPSTATIC_CHECK=Ověřování URL zdroje...
  270. ITPSTATIC_SUCESS=Ověřeno.
  271. ITPSTATIC_FAIL=Ověření selhalo.
  272. SHOWHIDE_NORMAL=Rozšířené >>
  273. SHOWHIDE_CHECK=<< Standardní
  274. IDOK_NORMAL=OK
  275. 1=Přidat
  276. [DIALOG_ADD_FAVORITE]
  277. CAPTION=Odkazy
  278. 1000=Přidat do oblíbených
  279. 1200=Zadejte prosím informace o novém odkazu
  280. 1201=Název:
  281. 1202=URL:
  282. 1203=Složka:
  283. 1204=Přezdívka:
  284. 1205=Nová složka...
  285. 1105=Tagy:
  286. 1026=Vybrat Tag
  287. 1001=Rozšířené >>
  288. FAVINFO_NORMAL=Přidat do oblíbených
  289. FAVINFO_CHECK=Odkaz
  290. SUBTITLE_NORMAL=Zadejte prosím informace o novém odkazu
  291. SUBTITLE_CHECK=Vlastnosti vybraného odkazu
  292. SHOWHIDE_NORMAL=Rozšířené >>
  293. SHOWHIDE_CHECK=<< Standardní
  294. IDOK_NORMAL=OK
  295. 1=Přidat
  296. [DIALOG_ADD_FOLDER]
  297. CAPTION=Složka
  298. 1000=Přidat novou složku
  299. 1200=Zadejte jméno pro novou složku a vyberte zdrojovou složku
  300. 1201=Zdrojová složka:
  301. 1202=Jméno složky:
  302. 1003=Přidat jako skupinu
  303. TITLE_NORMAL=Upravit složku
  304. TITLE_CHECK=Zadejte prosím název pro novou složku
  305. [DIALOG_EXPORT_FEED]
  306. 1000=Export seznamu zdrojů
  307. 1200=Export seznamu zdrojů do OPML souboru
  308. 1201=Zdroj:
  309. 1202=Cíl:
  310. 1203=Procházet...
  311. 1204=Nepoužívat vložené složky v OPML souboru
  312. 1=Export
  313. 0=Zrušit
  314. [DIALOG_IMPORT_FEED]
  315. 1000=Import seznamu zdrojů
  316. 1200=Import seznamu zdrojů do Maxthonu
  317. 1201=Zdroj:
  318. 1202=Cíl:
  319. 1203=Procházet...
  320. 1204=Nová složka...
  321. 1205=Smazat vše v cílové složce před importem
  322. 1=Import
  323. 0=Zrušit
  324. [DIALOG_SELECTITEM]
  325. CAPTION=Procházení souborů
  326. [favsidebar]
  327. ID_FAVSIDEBAR_NEWFOLDER=Nová složka...
  328. ID_FAVSIDEBAR_NEWITEM=Přidat...
  329. ID_FAVSIDEBAR_NEWSEPARATOR=Oddělovač
  330. ID_FAVSIDEBAR_OPENITEM=Otevřít
  331. ID_FAVSIDEBAR_OPENLAYER=Otevřít všechny odkazy
  332. ID_FAVSIDEBAR_CONVERTFOLDER=Konvertovat do složky
  333. ID_FAVSIDEBAR_CONVERTGROUP=Konvertovat do skupiny
  334. ID_FAVSIDEBAR_DELETETHIS=Smazat
  335. ID_FAVSIDEBAR_EDITITEM=Upravit...
  336. ID_FAVSIDEBAR_SORTITEM=Řadit abecedně
  337. ID_FAVSIDEBAR_SORTBYVISIT=Řadit dle pořadí návštěv
  338. ID_FAVSIDEBAR_EMPTYTRASH=Vysypat koš
  339. [rsssidebar]
  340. ID_RSSSIDEBAR_NEWFEED=Přidat...
  341. ID_RSSSIDEBAR_UPDATEFOLDER=Aktualizace celé složky
  342. ID_RSSSIDEBAR_NEWFOLDER=Nová složka...
  343. ID_RSSSIDEBAR_DELETETHIS=Smazat
  344. ID_RSSSIDEBAR_UPDATEFEED=Aktualizovat
  345. ID_RSSSIDEBAR_EDITITEM=Upravit...
  346. ID_RSSSIDEBAR_SORTITEM=Řadit abecedně
  347. ID_RSSSIDEBAR_ITEM_MARKALL_AS_READ=Označit vše jako přečtené
  348. ID_RSSSIDEBAR_ITEM_MARK_AS_READ=Označit jako přečtené
  349. [FavSideBarToolBar]
  350. 33070=Přidat...
  351. 32960=Hledat
  352. 189=Více
  353. 33069=Nová složka...
  354. 33003=Upravit...
  355. 32959=Smazat
  356. 33170=Import odkazů...
  357. 33171=Export odkazů...
  358. 33087=Nastavení odkazů...
  359. 33079=Zkontrolovat URL...
  360. 33008=Správce odkazů...
  361. 33090=Řadit abecedně
  362. 33108=Řadit dle pořadí návštěv
  363. [RssSideBarToolBar]
  364. 32962=Přidat...
  365. 32961=Obnovit
  366. 180=Více
  367. 33009=Obnovit vše
  368. 33019=Nová složka...
  369. 33012=Upravit...
  370. 32976=Smazat
  371. 33014=Import seznamu zdrojů...
  372. 33015=Export seznamu zdrojů...
  373. 33016=Synchronizovat zdroje online...
  374. 33072=Nastavení zdrojů...
  375. 33018=Správce zdrojů...
  376. 33300=Zkontrolovat odkazy...
  377. [FavMgrToolBar]
  378. 191=Nový
  379. 33003=Upravit...
  380. 32959=Smazat
  381. 192=Více
  382. 33031=Přepnout do správce zdrojů
  383. 33070=Odkaz...
  384. 33069=Složka...
  385. 33022=Oddělovač
  386. 33170=Import odkazů...
  387. 33171=Export odkazů...
  388. 33168=Upload odkazů...
  389. 33169=Download odkazů...
  390. 33087=Nastavení odkazů...
  391. 33079=Zkontrolovat odkazy...
  392. [RssMgrToolBar]
  393. 211=Nový
  394. 33012=Upravit...
  395. 32976=Smazat
  396. 209=Více
  397. 33045=Přepnout do správce odkazů
  398. 32962=Zdroj...
  399. 33019=Složka...
  400. 33078=Oddělovač
  401. 33014=Import seznamu zdrojů...
  402. 33015=Export seznamu zdrojů...
  403. 33016=Synchronizovat zdroje online...
  404. 33072=Nastavení zdrojů...
  405. 33300=Zkontrolovat odkazy...
  406. [FavRssHelpText]
  407. ID_NOT_FIND_RSSHANDLE=Zavedení modulu zdrojů selhalo.\nZkontrolujte zda existuje DLL soubor.
  408. ID_EXCEPTION_CREATE=Výjimka modulu zdrojů: Vytvoření dialogu selhalo.
  409. ID_REMEMBER_DELETE=Skutečně chcete smazat vybrané položky?
  410. ID_IMPORT_DELETE=Varování: Skutečně chcete smazat všechny položky v cílové složce?
  411. ID_SELECTOPML_FILE=Vyberte OPML soubor pro import
  412. ID_INPUT_FILENAME=Zvolte jméno souboru pro export do
  413. ID_FOLDER_LIST=Složka
  414. ID_RECYCLEBIN=Koš
  415. ID_GROUPS=Skupiny
  416. // When add fav item
  417.  
  418. ID_SAMEFAVORITE_SAMEFOLDER=Odkaz s tímto názvem a URL již ve složce existuje.
  419. ID_SAMEURLOVER_SAMEFOLDER=Odkaz s touto adresou URL již ve složce existuje.\nChcete jej přepsat?
  420. // When modify fav item
  421.  
  422. ID_SAMENAME_SAMEFOLDER=Odkaz s tímto názvem již ve složce existuje.
  423. ID_SAMEURL_SAMEFOLDER=Odkaz s touto adresou URL již ve složce existuje.
  424. ID_SAMERSSFEED_SAMERSS=Zdroj s touto adresou URL již ve složce existuje. Chcete jej přepsat?
  425. ID_SAMEFOLDERNAME=Složka se stejným jménem již existuje.
  426. ID_FAVMANAGER_TITLE=Správce oblíbených odkazů
  427. ID_RSSMANAGER_TITLE=Správce zdrojů
  428. ID_INPUTTAG_ADDFAVDLG=Zadejte tagy:
  429. [DIALOG_FILTER_EXPORT]
  430. Caption=Export filtrů
  431. 1000=Název:
  432. 1200=Autor:
  433. 1201=Popis:
  434. 1202=Podpora URL:
  435. 1203=Název souboru:
  436. 1191=Zobrazit v prohlížeči po exportu
  437. [DIALOG_FILEOPEN]
  438. 1000=Zadejte URL souboru nebo složky, kterou chcete otevřít:
  439. 1200=Otevřít
  440. 1120=Procházet...
  441. [DIALOG_UTIL_ADD]
  442. Caption=Nástroje
  443. 1016=&Jméno:
  444. 302=&Příkaz:
  445. 303=&Argumenty:
  446. 304=&Výchozí adresář:
  447. 1194=Spouštět s Maxthonem
  448. 1195=Ukončit s Maxthonem
  449. 1000=Tip 1: Můžete přetáhnout soubory do tohoto dialogu.
  450. 1200=Tip 2: Přidržte ALT při přetahování ikon nástrojové lišty pro změnu jejich pořadí.
  451. [DIALOG_SEL_COMMAND]
  452. Caption=Volba příkazů
  453. 1000=Kategorie:
  454. 1200=Příkaz:
  455. 1201=Zvolte kategorii, poté zvolte příkaz se seznamu.
  456. [DIALOG_FORM_SAVE]
  457. Caption=Formuláře
  458. 1000=Název:
  459. 1003=Uložit jako auto-přihlašovací položku
  460. 1200=Formuláře:
  461. 1197=Více se neptat na této stránce
  462. 1005=Neptat se u všech
  463. 1=&Uložit
  464. 2=&Neukládat
  465. [DIALOG_CUST_BUTTON]
  466. Caption=&Tlačítka
  467. 1200=&Obnovit na výchozí
  468. 1202=Můžete přetahovat tlačítka lišty pro přidání, odstranění a uspořádání.\n- V normálním módu, přidržte ALT při přetahování pro uspořádání.\n- Přidržte CTRL při tažení pro duplikování tlačítka.\n- Klikněte pravým tlačítkem na ikonu pro nastavení více možností. 
  469. 1212=Zobrazit popisek napravo od tlačítka
  470. 1211=Zobrazit popisek pod tlačítkem
  471. [DIALOG_CUST_TOOLBAR]
  472. Caption=Nás&trojová lišta
  473. 9308=&Nová
  474. 9309=&Přejmenovat
  475. 9310=&Smazat
  476. 9311=&Obnovit
  477. [DIALOG_CUST_FONT]
  478. Caption=&Fonty
  479. 1000=&Fonty:
  480. 1201=&Obnovit Fonty
  481. 1203=&Změnit Font...
  482. [DIALOG_NEW_TOOLBAR]
  483. Caption=Přidat novou lištu
  484. 1000=Zadejte název pro lištu:
  485. [DIALOG_VIEW_BLOCKED]
  486. Caption=Zobrazit log
  487. 1000=Aktuálně zaznamenané logy:
  488. 1075=&Vyčistit
  489. 1213=Zobrazit informační okno
  490. 1200=[Dvojklik] Kopírovat URL  [Pravý klik] Více akcí
  491. 1201=Typy souborů pro detekování: (Použijte mezerník pro oddělení)
  492. [DIALOG_SELECTINFO]
  493. Caption=Vyberte informaci pro zobrazení
  494. 1000=Vložte prosím položku, kterou chcete zobrazit na informačním panelu ve status liště.
  495. [DIALOG_UNLOCK]
  496. Caption=Odemknout Maxthon
  497. 1000=Vložte vaše heslo pro odemknutí Maxthonu
  498. [DIALOG_URLKEY]
  499. Caption=Nastavení URL klíče
  500. 1000=URL seznam (jedna URL na řádek):
  501. 1200=Kláv. Zkratka
  502. [DIALOG_SNIFFER]
  503. Caption=Detektor souborů
  504. 1000=Soubory nalezené na stránce
  505. 1200=Typy souborů pro detekci:
  506. 1213=Upozorňování
  507. [DIALOG_FAV_RESTORE]
  508. Caption=Vyberte oblíbené odkazy k obnovení
  509. [DIALOG_COLLECTOR_DOWN]
  510. Caption=Poznámky
  511. 1000=Stahování kompletní. Vyberte nastavení importu
  512. 1220=Přidat k současným datům
  513. 1221=Přepsat současná data
  514. [DIALOG_PROXY_RULE]
  515. Caption=Rozšířené nastavení proxy
  516. 1000=Jak kontrolovat použité proxy:
  517. 1002C=Použít první funkční proxy\nRůzné proxy pro každé připojení\nPro každé připojení náhodné proxy
  518. [DIALOG_PROXY_NEW]
  519. Caption=Nové proxy severy
  520. 1000=Přidat nový
  521. 1103=Vyžaduje ověření
  522. 1176=Použít tento proxy po přidání
  523. 1200=Můžete přidat nový proxy server vyplněním následujících informací
  524. [DIALOG_FAVONLINE_MGR]
  525. Caption=Odkazy Online
  526. 1000=Odkazy Online:
  527. 1200=Čas nahrávání:
  528. 1201=Velikost:
  529. Action=Akce
  530. Close=Zavřít
  531. Confirm=Potvrdit
  532. Sync=Synchonizovat
  533. NoMoreActions=Lokální odkazy jsou stejné jako odkazy online.
  534. VersionDifferent=Oblíbené odkazy online se liší od lokálních. Vyberte akci: 
  535. ConnectFailed=Chyba připojení k serveru.
  536. ConnectFailedTooMany=Příliš mnoho selhání  při spojení. Prosím zkontrolujte vaše internetové spojení nebo hledejte řešení v Maxthon Fórech.
  537. QueryFavOnline=Zjišťuji verzi oblíbených odkazů online...
  538. Uploading=Nahrávám oblíbené odkazy...
  539. Downloading=Stahuji oblíbené odkazy...
  540. DownloadAndMerge=Stahuji a slučuji oblíbené odkazy...
  541. AuthFailed=Selhalo ověření online odkazů.  Možná používáte svůj účet (jste přihlášen) na jiném počítači.
  542. FavServiceReady=Služba oblíbených odkazů je připravena.
  543. UnknownErr=Neznámá chyba. Zkuste to prosím znovu.
  544. FileSizeErr=Vaše odkazy a zdroje přesahují limit.  Odstraňte nepotřebná data a uspořádejte si svoje oblíbené odkazy.
  545. SyncComplete=Synchronizace odkazů kompletní.
  546. Merge=Sloučit online a lokální
  547. Download=Stáhnout online odkazy
  548. Upload=Nahrát lokální odkazy
  549. ServiceNotValid=Služba oblíbených odkazů nebyla spuštěna.
  550. WaitForSync=Lokální odkazy byly změněny. Vyčkejte, než se synchronizují...
  551. [DIALOG_SAFE_WARN]
  552. Caption=Strážce Maxthonu
  553. ExecuteTitle=Upozornění  - spuštění programu
  554. InjectTitle=Upozornění - Cross-Thread vniknutí
  555. WarnExecute=Program bude spuštěný přes Maxthon Browser.\nUjistěte se, že je to požadovaná operace.\n\n[Digitální Certifikace]\n%s\n\n[Příkazová řádka]\n%s
  556. WarnExecuteModify=Program bude spuštěný přes Maxthon Browser.\nTento program byl upravený po tom, co byl přidán do seznamu důvěryhodných.\n\n[Digitální Certifikace]\n%s\n\n[Příkazová řádka]\n%s 
  557. WarnThreadInject=Detekováno cross-thread vniknutí\nTo může být vyvoláno malwarem na webové stránce.Doporučujeme zamítnout tuto operaci.\n\n[Digitální Certifikace]\n%s\n\n[Cílový proces]\n%s
  558. CannotGetPath=Nelze získat název souboru
  559. NoCert=Žádná certifikace
  560. 1=Zamítnou tuto operaci
  561. 2=Dočasně povolit tuto operaci
  562. 3=Přidat do seznamu důvěryhodných, vždy povolit tuto operaci
  563. 4=Zastavit vniknutí
  564. 5=Dočasně povolit toto vniknutí
  565. 6=Povolit toto vniknutí a přidat ho na seznam důvěryhodných
  566. Button=OK
  567. [DIALOG_SAFE_MANAGE]
  568. Caption=Stážce Maxthonu
  569. ImageTitle=Seznam povolených
  570. CommandLine=Cesta programu
  571. Description=Popis
  572. DeleteAllWarn=Skutečně chcete smazat všechny záznamy?
  573. Delete=Smazat
  574. DeleteAll=Smazat vše
  575. Close=Zavřít
  576. [Strings]
  577. OK=&OK
  578. Cancel=&Zrušit
  579. Collector=Poznámky
  580. Favorite=Oblíbené
  581. Navigator=Rychlé URLs
  582. Close=Zavřít
  583. Go Up=Nahoru
  584. Open All=Otevřít všechny odkazy
  585. Open in background=Otevřít na pozadí
  586. Delete=Smazat
  587. Convert to Group=Převést do skupiny
  588. Convert to Folder=Převést do složky
  589. Confirm Delete=Skutečně chcete smazat "%s" ?
  590. Create an Account=Vytvořit účet
  591. Existing User Login=Přihlášení
  592. Get Password Back=Klikněte zde pokud jste zapomněl(a) heslo
  593. Name=Jméno
  594. Address=Adresa
  595. Type=Typ
  596. Status=Stav
  597. Add=Přidat
  598. Edit=Upravit...
  599. Update by Current URL=Nahradit současnou URL
  600. Encoding=Kódování
  601. Add Favorite Here=Přidat do složky...
  602. PreviewVersion=Náhled
  603. HotKeyConflict=%s používá se, vyberte jinou klávesu.
  604. ExceedTabLimit=Počet zdrojů dosáhl max. limitu. \nLimit můžete změnit v "Nástroje > Nastavení Maxthonu > Záložky".
  605. Proxy Setup=Nastavení proxy...
  606. More=Více Akcí
  607. Advanced Rule=Rozšířená pravidla proxy
  608. Show Frame=Zobrazit ohraničení Windows
  609. Hide Frame=Skrýt ohraničení Windows
  610. Hide=Skrýt
  611. Lock Toolbar=Uzamknout lištu
  612. SideBar=Postranní lišta
  613. Zoom=Zvětšení
  614. My Account=Můj účet
  615. Not implemented=Tato funkce ještě není součástí :p
  616. Discuss this version=Diskutovat o verzi...
  617. Text Label=Textový popisek
  618. PageSearch=Najít na stránce
  619. Open in foreground=Otevřít a aktivovat
  620. Import=Import
  621. Customize=Přizpůsobit
  622. Ad Hunter=Lovec reklam
  623. about:blank=Prázdná stránka
  624. ConfirmProxyProvider=Chcete přidat nový seznam poskytovatelů proxy?\n%s
  625. New=Nový
  626. Search=Hledat
  627. Block Content=&Blokovaný obsah
  628. Manually input=Vložit manuálně
  629. Block=Blokovat
  630. Unblock=Odblokovat
  631. All Sites=Všechny stránky
  632. Block List=Černá listina
  633. Exception List=Bílá listina
  634. Settings=Nastavení
  635. Reopen popup=Otevřít toto Pop-up okno 
  636. PopupExclude=Vždy povolit Pop-up okna z těchto stránek
  637. PopupInfo=%d Pop-up(s) blokováno. Pro zobrazení nebo více vlastností klikněte zde...
  638. Popup Blocker=Blokovač Pop-up oken
  639. Content Filter=Filtr obsahu
  640. Custom Filter=Vlastní filtry
  641. AdHunter Setup=Nastavení Lovec reklam
  642. Exception Raised=Neznámá chyba. Prosím odešlete chybovou zprávu po restartu Maxthonu
  643. Blocked=Blokováno
  644. Details=Detaily
  645. Update Site Icon=Aktualizovat ikonu webu
  646. Input URL here=Zde zadejte URL adresu
  647. Force Open in Background=Vynucené otevření na pozadí
  648. Open in New Tab=Otevírat odkazy na stránce v nové záložce
  649. Clear List=Vyčistit seznam
  650. No Proxy=Bez proxy
  651. IE Proxy=Použit IE proxy nastavení
  652. Set Link Bar Root=Nastavit kořenovou složku oblíbených...
  653. Click to select skins=Klikněte pro výběr skinu
  654. Proxy=Proxy
  655. Get more skins=Získat více skinů...
  656. Paste and Go=Vložit a otevřít
  657. Exit Full Screen=Ukončit Full Screen
  658. My Subscription=Moje zdroje informací
  659. Refresh=Obnovit
  660. Stop=Stop
  661. Main Menu=Hlavní menu
  662. Use Small Icon=Použít malé ikony
  663. Install this skin?=Chcete instalovat tento skin?
  664. Install this plugin?=Chcete instalovat tento plugin?
  665. Rename=Přejmenovat
  666. Login Failed=Přihlášení selhalo
  667. <MaxthonIsNotDefaultBrowser>=Maxthon není nastaven jako výchozí prohlížeč.\nChcete ho zvolit vaším výchozím prohlížečem?
  668. Plugin=Pluginy
  669. Misc=Různé
  670. Navigation=Navigace
  671. UI Related=UI Související
  672. Super MSA=Super MSA
  673. <SuperAccleratorExplain>=Super MSA může ještě více vylepšit rychlost při surfování internetem.\nNěkdy je však zapotřebí častěji obnovovat stránky, aby byl při příští návštěvě zobrazen aktuální obsah.\n\nChcete povolit Super MSA pro tento web?
  674. <NoShowDialog>=Nezobrazovat znovu tento dialog
  675. <AskToEnableMSA>=Maxthon akcelerace(MSA) není povolena.\nChcete ji nyní povolit?
  676. <Enable/DisableSuperMSA>=Povolit/Zakázat MSA na tomto webu
  677. Add/Append Group=Přidat/Rozšířit skupinu
  678. Name of the Group=Název skupiny
  679. <NoFormFill>=Je třeba nastavit formuláře před prvním použitím.\nChcete nastavit nyní?
  680. <NewTabQuestion>=Chcete otevřít novou záložku pro zadanou adresu?\nNastavení můžete změnit později v "Centru Nastavení" > Záložky"
  681. <ActiveTabQuestion>=Chcete aktivovat novou záložku?
  682. <ImageSavedToClipboard>=Zachycený obrázek kopírovat do schránky
  683. <ImageSavedToFile>=Zachycený obrázek uložit do
  684. Auto Login=Auto přihlášení
  685. Buttons=Tlačítka
  686. New Menu=Nové menu
  687. <WarnResetAll>=Skutečně chcete obnovit vzhled do základního rozhraní?
  688. Default Skin=Základní skin
  689. Password or Account Wrong=Nesprávné heslo nebo účet
  690. <SpamAccountWarning>=Používáte neplatný účet.\nNavštivte prosím http://passport.maxthon.com pro registraci účtu.
  691. Toolbars=Nástrojová lišta
  692. Blocked Ad=Blokovaná reklama
  693. <WarnUsePacProxy>=Pro použití aut. konfigurace skriptů (PAC), restartujte Maxthon.
  694. Input Number=Vstupní číslo
  695. AddressBar=Lišta adres
  696. SearchBar=Lišta vyhledávání
  697. Magic Fill=Formuláře
  698. No Form filled=Žádna pole pro vyplnění
  699. Core=Součásti jádra
  700. Skin=Skiny
  701. Download=Stáhnout
  702. New Version is avaliable=Je k dispozici nová verze Maxthonu
  703. Do not ask me in a week=Neptat se znovu po týden
  704. Web Content=Webový obsah
  705. Popups=Popup okna
  706. Sticky Name=Sticky name
  707. MainUI=Základní rozhraní
  708. MenuBar=Lišta menu
  709. Caption=Caption
  710. Tab=Záložka
  711. Default Font=Základní font
  712. Fonts=Fonty
  713. No Ads blocked=Nic neblokováno
  714. Ads blocked(%d)=Blokováno reklam(%d)
  715. Local IP=Lokální IP adresa
  716. Blocked Ads=Blokované reklamy
  717. Maxthon Service=Služby Maxthonu
  718. Service login sucessfully=Připojeno k online službám
  719. My Collections=Moje kolekce
  720. Addons=Rozšíření
  721. Options=Nastavení
  722. Copy URL=Kopírovat URL
  723. Hidden Links Found=Nalezen skrytý odkaz
  724. <NoProxy>=Nepoužívat proxy server pro adresy:
  725. Sniffer=Detektor
  726. <ConfirmCloseAll>=Chcete zavřít všechny záložky?
  727. <NoAskAgain>=Znovu se neptat
  728. Title=Název
  729. URL=URL
  730. Visited=Navštívený
  731. Hide Buttons=Skrýt tlačítka
  732. Loading=Nahrávám...
  733. Search History=Historie
  734. Please select the profile to fill:=Vyberte profil pro vyplnění:
  735. Backup Time=Čas zálohování
  736. Size=Velikost
  737. <FavRestoreWarning>=Pokud obnovíte oblíbené odkazy, přijdete tak o ty současné.\nSkutečně chcete pokračovat?
  738. Upload Successfully=Nahrávání proběhlo v pořádku
  739. Download Successfully=Satžení proběhlo v pořádku
  740. Uploading... %d/100=Nahrávání... %d/100
  741. Downloding... %d/100=Stahování... %d/100
  742. Upload Failed=Nahrávání se nezdařilo
  743. Download Failed=Stahování se nezdařilo
  744. <AppendCollector?>=Stažení kompletní. Chcete položky připojit k současným záznamům?
  745. <RequirePassport1>=Tato funkce vyžaduje Maxthon heslo\nChcete si založit účet?
  746. Collector Service=Úschovna poznámek
  747. Saved Forms=Uložené formuláře
  748. Maxthon Express=Maxthon Expres
  749. <KPWarning>=Používáte kaspersky verze 6.0.1.411 , u kterého byl zjištěn konflikt s prohlížečem Maxthon.\nAktualizujte prosím na novější verzi.
  750. Secure Site=Zabezpečený web
  751. RSS links found=Nalezeny RSS zdroje
  752. Hidden files found=Nalezeny skryté soubory
  753. Trusted site=Důvěryhodný web
  754. Target URLs=Cílové URL
  755. Maxthon Browser=Prohlížeč Maxthon
  756. Username=Jméno
  757. Password=Heslo
  758. Sign in using a new account=Přihlásit pod novým účtem
  759. About Maxthon=O Maxthonu
  760. Check for Update=Zkontrolovat aktualizace
  761. Report Problems=Nahlásit problémy
  762. [StringByID]
  763. 214=Nový
  764. 33146=Kroky historie
  765. 32787=Zpět
  766. 32788=Dopředu
  767. 32790=Obnovit
  768. 32792=Domů
  769. 32834=Zpět
  770. 32849=FullScreen
  771. 35001=Přizpůsobení prostředí aplikace, lišt a menu\n&Přispůsobit...
  772. 57634=Kopírovat
  773. 57635=Vyjmout
  774. 57637=Vložit
  775. 163=Kliknutím vybrat skin
  776. 233=Kliknutím vybrat proxy
  777. 33118=Nová záložka
  778. 32882=Web panel
  779. 32977=Správce záložek
  780. 185=Postranní lišta
  781. 32881=Seznam záložek
  782. 32843=Zavřít
  783. 33291=Zavřít
  784. 2000=&Soubor
  785. 32820=Přepnout uživatelský  &účet...
  786. 32821=Up&ravit profil...
  787. 32906=&Uzamknout Maxthon
  788. 2006=Nová &záložka
  789. 32772=&Prázdná záložka
  790. 32792=&Homepage
  791. 32894=&Duplikovat aktuální záložku
  792. 33119=Adresa ze schránky
  793. 57601=&Otevřít...
  794. --32785=Nové okno
  795. 32890=&Uložit jako...
  796. 32891=&Tisk...
  797. 32892=&Náhled tisku...
  798. 2016=R&elace
  799. 33210=&Uložit relaci...
  800. 33213=U&pravit relaci...
  801. 33055=Import Maxthon &1.x nastavení...
  802. 32986=&Import a Export...
  803. 32776=&Zavřít záložku
  804. 32836=Zavřít &všechny 
  805. 32989=Zavřít &další
  806. 33207=Záložky v&levo
  807. 33208=Záložky v&pravo
  808. 33154=Pra&covat offline
  809. 33127=U&končit
  810. 2001=&Zobrazit
  811. 2007=&Lišta nástrojů
  812. 2008=&Postranní lišta
  813. 32790=&Obnovit
  814. 33229=Obnovit vše
  815. 32791=&Stop
  816. 33230=Zas&tavit vše
  817. 221=Zvětše&ní
  818. 33145=&Další
  819. 33193=Nejvě&tší
  820. 33194=V&elké
  821. 33195=S&třední
  822. 33196=&Malé
  823. 33197=Ne&jmenší
  824. 33161=Zobraz&it zdroj
  825. 2009=St&yl rozhraní
  826. 2010=Skiny
  827. 32896=Zobrazit ohraničení Windows
  828. 32838=Historie
  829. 2002=O&blíbené
  830. 32919=Přidat do oblíbených...
  831. 32841=Všechny &záložky do oblíbených...
  832. 32805=&Upravit odkazy...
  833. 2012=V&íce akcí
  834. 33159=Z&kontrolovat odkazy...
  835. 33300= Z&kontrolovat odkazy...
  836. 33160=&Aktualizovat ikony stránek...
  837. 33170=&Import odkazů...
  838. 33171=&Export odkazů...
  839. 33168=Up&load odkazů...
  840. 33169=&Download odkazů...
  841. 33302=&Obnovit ze zálohy...
  842. 2020=&Skupiny
  843. 33242=&Přidat všechny záložky do skupiny...
  844. 2004=&Nástroje
  845. 2003=&Zabezpečení
  846. 33211=Bezpečnostní &aktualizace...
  847. 32815=&Vymazat důvěrná data...
  848. 2013=&Proxy
  849. 32925=&Upravit proxy seznam ...
  850. 33167=&Stáhnout proxy seznam ...
  851. 167=&Externí nástroje
  852. 2015=&Kontrola obsahu
  853. 33174=Zakázat &obrázky
  854. 33175=Zakázat sk&ripty
  855. 33176=Zakázat &GIF animace
  856. 33177=Zakázat &Flash video
  857. 33178=Zakázat zvuk&y
  858. 33180=Zakázat Active&X objekty
  859. 33269=Změnit zákla&dní nastavení...
  860. 33201=&Správce skinů
  861. 33215=&Správce pluginů
  862. 33205=&Správce filtrů
  863. 254=&Formuláře
  864. 33247=Seznam &Identit
  865. 33248=&Uložit aktuální formulář
  866. 33255=&Změnit data formuláře...
  867. 2022=Zachycení obrazovky
  868. 33250=Zachytit &celou plochu
  869. 33251=Zachytit o&blast
  870. 33252=Zachytit o&kno
  871. 33256=Zachytit &aktuální stránku
  872. 33257=Zachytit všechny &stránky
  873. 33253=Mo&žnosti zachycení...
  874. 33106=U&pravit stránku...
  875. 33293=&Detektor souborů
  876. 32876=Centrum &nastavení...
  877. 33117=Mo&žnosti Internetu...
  878. 2024=Mód úspory CPU
  879. 33306=Žádný
  880. 33307=Standardní – Stop Flash a Javascripty na neaktivní záložce
  881. 33308=Úplný - Stop Flash a Javascripty na všech záložkách
  882. 2005=&Nápověda
  883. 57664=&O prohlížeči Maxthon...
  884. 33311=Online &pomoc
  885. 32855=Maxthon &Fórum...
  886. 32856=Maxthon &Web...
  887. 33157=Kontrola &Aktualizací...
  888. 33158=&Podpořit Maxthon...
  889. 33164=Maxthon &Blog...
  890. 33224=Maxthon &Centrum rozšíření...
  891. 33267=&Průvodce nastavením...
  892. 32914=Povolit blokován&í Pop-up
  893. 32915=Povolit filtr obsa&hu webů
  894. 2014=Povolit filtr &textů
  895. 33166=&Blokovat obsah stránky...
  896. 33153=&Zobrazit výpis filtrování...
  897. 32913=Nastavení lovce reklam...
  898. 33310=Povolit filtr plovoucích reklam
  899. 33235=Přidat externí &nástroj...
  900. 33797=Minimalizovat
  901. 33798=Obnovit
  902. 33141=Maximalizovat
  903. 32932=Nová reader záložka
  904. 32923=Zástupce na plochu
  905. 32924=Internet Explorer
  906. 32921=Povolit
  907. 32922=Nastavení frekvence...
  908. 33301=Řadit dle serverů
  909. 33289=Povolit &vše
  910. 33290=&Zakázat vše
  911. 32842=Oddělit záložku
  912. 32840=Poznámky
  913. 165=Lovec reklam
  914. 33058=Celkový příchozí traffic
  915. 33059=Celkový odchozí traffic
  916. 33060=Rychlost downloadu
  917. 33061=Odchozí uploadu
  918. 33062=Lokální IP adresa
  919. 33270=Veřejná IP adresa
  920. 33063=Datum
  921. 33064=Čas
  922. 33065=Počet záložek
  923. 33067=Dostupná fyzická paměť
  924. 33068=Dostupná virtuální paměť
  925. 33172=Počítadlo blokovaného obsahu
  926. 32998=Přizpůsobení...
  927. 2017=Odeslat do
  928. 2018=Auto obnovení
  929. 33218=Přidělit přezdívku...
  930. 33281=Nastavit kláv. zkratku...
  931. 33266=Nastavit rychlé jméno...
  932. 33245=&Uzamknout záložku
  933. 1184=Export
  934. 33220=Použít
  935. 32871=Vlastnosti
  936. 33198=Rolovat nahoru
  937. 33199=Rolovat dolů
  938. 32874=Vložit a otevřít
  939. 32884=O Level nahoru
  940. 33120=Uzamknout lištu
  941. 33156=Zobrazit popisky
  942. 33202=Použít malé ikony
  943. 33102=Vybrat lištu adres
  944. 33103=Vybrat lištu vyhledávání
  945. 33100=Přepnout na předchozí záložku
  946. 33101=Přepnout na další záložku
  947. 32797=Minimalizovat
  948. 32798=Obnovit
  949. 33141=Maximalizovat
  950. 32799=Zavřít Maxthon
  951. 33233=Rolovat na začátek
  952. 33234=Rolovat na konec
  953. 32848=Poznámky
  954. 33143=Zvětšení +10%
  955. 33144=Zvětšení -10%
  956. 33135=Zvětšení 100%
  957. 2021=Velikost písma
  958. 32918=Kódování
  959. 33140=Font
  960. 9312=Přizpůsobit
  961. 9307=Zavřít
  962. 32916=Zobrazit/Skrýt Maxthon
  963. 2282=&Zpět
  964. 2283=&Dopředu
  965. 6042=&Obnovit
  966. 31=Vybrat &vše
  967. 26=V&ložit
  968. 2266=Vytvořit z&ástupce
  969. 2261=Přidat do o&blíbených...
  970. 2139=&Zobrazit zdroj
  971. 2292=&Kódování
  972. 27=&Tisk
  973. 28=Vla&stnosti
  974. 2263=&Uložit pozadí jako...
  975. 2267=Nastav&it jako pozadí
  976. 2277=Nastav&it jako pozadí
  977. 2265=Kop&írovat pozadí
  978. 2279=Nastavit &jako položku plochy...
  979. 2280=Nastavit &jako položku plochy...
  980. 2136=&Otevřít
  981. 2137=Otevřít v nové z&áložce
  982. 2268=Uložit cíl &jako...
  983. 2273=Vytisknout &cíl
  984. 2269=Zobrazit obrázek
  985. 2270=Uložit obrázek jako...
  986. 2288=&Odeslat emailem...
  987. 2289=Vy&tisknout obrázek...
  988. 2287=&Přejít do obrázků
  989. 2264=Nastavit jako &pozadí
  990. 2278=Nastavit &jako položku plochy...
  991. 16=Vy&jmout
  992. 15=&Kopírovat
  993. 2262=Kopírovat zá&stupce
  994. 43=&Zpět
  995. 17=&Odstranit
  996. 33263=Zobrazit zdroj v&ýběru
  997. 33264=Kop&írovat adresu obrázku
  998. 2271=Přehrát
  999. 2272=Stop
  1000. 2276=Přetočit
  1001. 2380=Rolovat zde
  1002. 2381=Navrchu
  1003. 2382=Dole
  1004. 2383=Nahoru
  1005. 2384=Dolů
  1006. 2385=Rolovat nahoru
  1007. 2386=Rolovat dolů
  1008. 2387=Levý okraj
  1009. 2388=Pravý okraj
  1010. 2389=Vlevo
  1011. 2390=Vpravo
  1012. 2391=Rolovat vlevo
  1013. 2392=Rolovat vpravo
  1014. 172=Navigátor
  1015. 2023=&Navigátor
  1016. //UI Internal 
  1017.  
  1018. 9200=Rolovat vlevo
  1019. 9201=Rolovat vpravo
  1020. 9202=Zavřít
  1021. 9122=&Přidat nebo odebrat tlačítka
  1022. 9123=Obnovit lištu nástrojů
  1023. 9173=Skutečně chcete obnovit lištu nástrojů "%s" ?
  1024. 9148=Nastavení lišty nástrojů
  1025. 9123=Reset
  1026. 9124=Smazat
  1027. 9125=Jméno
  1028. 9126=Kopírovat obrázek tlačítka
  1029. 9127=Vložit obrázek tlačítka
  1030. 9128=Obnovit obrázek tlačítka
  1031. 9129=Editovat obrázek tlačítka...
  1032. 9130=Změnit obrázek tlačítka
  1033. 9131=Základní styl
  1034. 9132=Obrázky a text
  1035. 9133=Jen text
  1036. 9299=Zarovnání vpravo
  1037. 9134=Začátek s oddělovačem
  1038. 9900=Auto-skrytí
  1039. 9901=Zavřít
  1040. 9907=Maximalizovat
  1041. 9908=Obnovit
  1042. 9909=Menu
  1043. 9422=Nová &horizontální skupina záložek
  1044. 9423=Nová &vertikální skupina záložek
  1045. 9424=&Zrušit
  1046. 33272=Hledat
  1047. 33282=Zvětšení
  1048. 33277=Zmenšení      
  1049. 33283=Obnovit
  1050. 33284=Uložit jako...
  1051. 33285=Blokovat
  1052. 33274=Uložit (Ctrl + pravý klik myší)
  1053. 33278=Kopírovat URL
  1054. 33279=Nastavení...
  1055. 33280=Uložit download manažerem
  1056. 33286=Skrýt tuto záložku
  1057. 33288=Otevřít v nové záložce
  1058. 33081=Zvýraznění slov
  1059. 33057=Vícenásobné vyhledávání
  1060. 33303=Nahrát poznámky
  1061. 33304=Stáhnout  poznámky
  1062. 1148=Automaticky nahrávat
  1063. [PromptByID]
  1064. 33219=Přizpůsobitelné mezery
  1065. 32848=Zobrazit/Skrýt poznámky
  1066. 33191=Vynucené otevření na pozadí
  1067. 33226=Povolit/Zakázat Super MSA na tomto webu
  1068. 249=Web akcelerátor
  1069. 33190=Vynucené otevření v nové záložce
  1070. 163=Kliknutím vybrat skin
  1071. 32790=Levý klik: Obnovit\nPravý klik: Obnovit vše
  1072. 32791=Levý klik: Zastavit\nPravý klik: Zastavit vše
  1073. 32776=Levý klik: Zavřít záložku\nPravý klik: Zavřít všechny
  1074. 32843=Levý klik: Zavřít záložku\nPravý klik: Zavřít všechny
  1075. 33118=Levý klik: Nová záložka\nPravý klik: Nová záložka ze schránky
  1076. 32794=Enter: Hledat\nCtrl+Enter: Najít na stránce\nShift+Enter: Vícenásobné hledání\nCtrl+Shift+Enter: Zvýraznění slov
  1077. 32882=Levý klik: Web lišta\nPravý klik: Zobrazit seznam záložek
  1078. 165= Levý klik: Vybrat Lovce reklam\ nPravý klik: Povolit/Zakázat vše
  1079. 33308=Dvojklik na stránku pro zakázání
  1080. 254=Levý klik: Výběr účtu\nPravý klik: Auto vyplnění
  1081. [Options]
  1082. maxthon_options=Centrum Nastavení
  1083. page_general=Hlavní
  1084. page_startup=Po spuštění
  1085. page_tab=Záložky
  1086. page_nav=Navigace
  1087. page_search=Vyhledáváni
  1088. page_fav=Oblíbené
  1089. page_feed=Čtečka zdrojů
  1090. page_form=Formuláře
  1091. page_floatbutton=Plovoucí tlačítko
  1092. page_download=Stažení souboru
  1093. page_key=Klávesové zkratky
  1094. page_mouse=Ovládání myší
  1095. page_adhunter=Lovec reklam
  1096. page_safety=Soukromí a bezpečnost
  1097. page_advanced=Rozšířené možnosti
  1098. page_skin=Skiny
  1099. page_plugin=Pluginy
  1100. page_filter=Filtry
  1101. config_saved=Nastavení uloženo.
  1102. config_reset=Nastavení obnoveno na poslední uloženou verzi.
  1103. config_not_saved_confirm=Změny nastavení nebyly uloženy. Stiskněte "OK" pro uložení.
  1104. config_reset_confirm=Neuložené změny budou obnoveny na poslední uložené. Pokračovat?
  1105. confirm_restore_default=Všechny změny, které jste udělali, budou přepsány. Skutečně chcete obnovit původní nastavení?
  1106. ok=OK
  1107. create_new=Vytvořit nový
  1108. edit=Upravit
  1109. save=Uložit
  1110. cancel=Zrušit
  1111. delete=Smazat
  1112. apply=Použít
  1113. reset=Obnovit
  1114. restore_default=Obnovit výchozí
  1115. close=Zavřít
  1116. disable=Zakázat
  1117. enable=Povolit
  1118. options=Možnosti
  1119. export=Export
  1120. browse=Procházet...
  1121. visit_website=Navštívit web
  1122. enable_all=Povolit vše
  1123. disable_all=Zakázat vše
  1124. get_more=Získat více...
  1125. default=Základní
  1126. autostart=Auto-start
  1127. none=Nic
  1128. title=Název
  1129. alias=Přezdívka
  1130. url=URL
  1131. version=Verze
  1132. prefix=Předpona
  1133. suffix=Přípona
  1134. shortcut=Zástupce
  1135. author=Autor
  1136. description=Popis
  1137. file_path=Cesta
  1138. action=Akce
  1139. shortcut_key=Kl. zkratka
  1140. field=Pole
  1141. value=Hodnota
  1142. input_filename=Zadejte název souboru
  1143. invalid_filename=Špatný název souboru
  1144. parse_error=Oddělení souboru selhalo
  1145. delete_failed=Nelze smazat tuto položku. Ověřte si, že máte práva ke smazání tohoto souboru nebo složky.
  1146. can_not_delete_in_use=Nelze smazat používané položky.
  1147. maxtable_new=Přidat položku
  1148. maxtable_new_sep=Přidat oddělovač
  1149. maxtable_require_field="%s" nemůže být prázdný.
  1150. maxtable_delete_confirm=Skutečně chcete smazat tuto položku?
  1151. maxtable_not_saved_confirm= Změny nebyly uloženy. Stiskněte "OK" pro uložení.
  1152. set_key=Nastavit klávesu...
  1153. set_action=Nastavit akci
  1154. require_restart=(Vyžaduje restart)
  1155. consume_cpu=(Vyžaduje více výkonu CPU)
  1156. gen_one_instance=Povolit pouze jedno spuštění Maxthonu
  1157. gen_check_default=Po spuštění zkontrolovat, zda je Maxthon výchozí prohlížeč
  1158. gen_default_browser=Nastavit jako výchozí prohlížeč
  1159. gen_tray_icon=Vždy zobrazovat ikonu v systémové liště
  1160. gen_min_to_tray=Minimalizovat do systémové lišty
  1161. gen_close_to_tray=Zavřít do systémové lišty
  1162. gen_bosskey=Povolit boss klávesu:
  1163. gen_disable_image=Zakázat obrázky
  1164. gen_disable_script=Zakázat skripty
  1165. gen_disable_gif=Zakázat GIF animace
  1166. gen_disable_flash=Zakázat flash
  1167. gen_disable_sound=Zakázat zvuky
  1168. gen_disable_activex=Zakázat ActiveX objekty
  1169. gen_page_zoom=Základní zvětšení stránky:
  1170. gen_restore_all_default=Obnovit všechna nastavení na základní
  1171. gen_restore_all_note=Varování - všechna přizpůsobení jako vyhledávače, klávesové zkratky, zástupci, gesta myší a další, budou obnoveny na základní hodnoty.
  1172. su_homepage=Homepage
  1173. su_home_blank=Nastavit prázdnou
  1174. su_home_startpage=Nastavit Maxthon Start stránku 
  1175. su_start_type=Po spuštění Maxthonu
  1176. su_page_homepage=Otevřít homepage
  1177. su_page_resume_list=Zobrazit záložku "Poslední navštívené stránky"
  1178. su_page_resume=Obnovit poslední stránky při příštím spuštění
  1179. su_page_fav_folder=Otevřít složku z oblíbených:
  1180. su_no_start_page=Nenačítat výchozí stránku, pokud byla otevřena jiným programem
  1181. su_check_update=Po spuštění zkontrolovat aktualizace
  1182. su_confirm_default_browser=Chcete nastavit Maxthon jako váš výchozí prohlížeč?
  1183. nav_quick_complete=URL Zástupci rychlého-dokončení
  1184. nav_urlkey=URL klávesa
  1185. nav_urlkey_note=Nastavení URL kláves je upřednostněno před nastavením v sekci vlastní nastavení klávesových zkratek.
  1186. nav_urlalias=URL přezdívka
  1187. nav_web_service=Spuštěné webové služby
  1188. nav_server_list=Použít server podporovaný seznamem web služeb
  1189. srch_quick_search=Povolit rychlé vyhledávání v liště adres
  1190. srch_auto_highlight=Automaticky zvýraznit slova na stránce výsledků
  1191. srch_max_history=Limit položek historie klíč. slov:
  1192. srch_server_list=Použít server podporovaný seznamem vyhledávačů
  1193. srch_alt_addr_search=Použít vyhledávač označený "*" jako výchozí vyhledávač pro lištu Adres
  1194. srch_set_default=Nastavit jako výchozí vyhledávač
  1195. srch_list=Vyhledávače
  1196. fav_compact_favbar=Použít kompaktní mód pro lištu oblíbené
  1197. fav_multiline_favbar=Použít víceřádkovou lištu odkazů (automatické přizpůsobení velikosti)
  1198. fav_favbar_recent=Zobrazit tlačítko "Poslední otevřené odkazy" v menu oblíbených
  1199. fav_bar_root=Složka pro lištu oblíbených:
  1200. fav_add_here=Zobrazit příkaz "Přidat do Složky" v menu oblíbených
  1201. fav_tooltip=Zobrazit tipy pro položky v menu oblíbené
  1202. fav_menu_max_width=Maximální šířka menu oblíbené:
  1203. fav_close_on_open_group=Zavřít všechny záložky před otevřením skupiny
  1204. fav_online_service=Povolit  službu Maxthon online odkazů (oblíbené)
  1205. tab_button_style=Styl (velikost) záložek
  1206. tab_style_auto=Automaticky
  1207. tab_style_fixed=Vždy stejná velikost
  1208. tab_style_compressed=Stlačení nečinných
  1209. tab_style_multiline=Víceřádkové
  1210. tab_tab_on_bottom=Zobrazovat záložky vespod
  1211. tab_bold_active=Zvýraznit aktivní záložku
  1212. tab_new_button=Zobrazit tlačítko "Nová Záložka" v panelu záložek
  1213. tab_close_button=Tlačítko "Zavřít Záložku" na záložkách
  1214. tab_cb_none=Nezobrazovat
  1215. tab_cb_active=Jen na aktivní záložce
  1216. tab_cb_all=Na všech
  1217. tab_close_act_left=Aktivovat záložku vlevo, po zavření zobrazené záložky (Jinak se aktivuje záložka vpravo)
  1218. tab_ctrl_arrow=Používat CTRL+ Šipky (doprava/doleva) pro přepínání mezi záložkami
  1219. tab_mouse_switch=Používat kolečko myši pro přepínání mezi záložkami při současném držení pravého tlačítka
  1220. tab_bar_limit=Maximální počet záložek:
  1221. tab_min_width=Minimální šířka záložky:
  1222. tab_max_width=Maximální šířka záložky:
  1223. tab_new_behavior=Základní chování příkazu "Nová Záložka"
  1224. tab_open_blank=Otevřít prázdnou záložku
  1225. tab_open_current=Duplikovat aktivní záložku
  1226. tab_new_on_next=Otevřít novou záložku vedle aktivní záložky
  1227. tab_new=Otvírat v nových záložkách z
  1228. tab_new_addr=Lišty adres
  1229. tab_new_search=Lišty vyhledávání
  1230. tab_new_fav=Oblíbených odkazů
  1231. tab_new_history=Položek historie
  1232. tab_new_home=Homepage
  1233. tab_activate=Přejít na novou záložku po
  1234. tab_act_bars=Otevření z lišty adres & lišty vyhledávání
  1235. tab_act_fav_hist=Otevření z oblíbených & historie
  1236. tab_act_click=Kliknutí myší a Shift + kliknutí
  1237. tab_act_mid=Kliknutí prostředním tlačítkem
  1238. tab_act_dd=Super přetažení & puštění aneb Drag&Drop
  1239. tab_always_new=Vynutit otevíraní všech odkazů v nových záložkách
  1240. tab_always_new_note=Některé stránky mohou mít problém pokud je tato volba povolena
  1241. fd_auto_discovery=Povolit automatické hledání zdrojů (RSS)
  1242. fd_discovery_notify=Zobrazit hlášení pokud je nalezen zdroj (RSS)
  1243. fd_feed_reader=Nastavení čtečky 
  1244. fd_update_on_start=Aktualizovat všechny zdroje po startu
  1245. fd_feed_tooltip=Zobrazovat obsah zdroje v tooltipu
  1246. fd_feed_new_tab=Otevřít položky zdrojů v nové záložce
  1247. fd_auto_update_after=Základní interval auto-obnovení:
  1248. fd_auto_update_after1=minut (0 pro Zakázání)
  1249. adh_popup_blocker=Povolit blokovač Pop-Up oken
  1250. adh_popup_sound=Přehrát zvuk při blokování okna
  1251. adh_popup_infobar=Zobrazit informační okno při blokování okna
  1252. adh_edit_whitelist=Upravit seznam vyjímek...
  1253. adh_content_filter=Povolit filtr obsahu
  1254. adh_notify=Zobrazit Informační okno při odfiltrování obsahu
  1255. adh_replace_obj=Nahradit odfiltrované obrázky/flash/reklamy textem:
  1256. adh_replace_obj_note=Můžete použít $url v nahrazeném textu pro reprezentování odfiltrované URL.(abyste věděli, že byla odfiltrovaná právě nějaká url)
  1257. adh_edit_list=Upravit seznam filtrů...
  1258. adh_text_filter=Povolit filtr textů & filtr balíků
  1259. adh_text_filter_note=Filtr textů může využívat více výkonu CPU.<br/>Filtry vytvořené pro Maxthon vyžadují více CPU k tomu, aby měli účinek.
  1260. adh_manage_filter_packs=Spravovat filtry...
  1261. form_save_notify=Povolit notifikaci uložení formuláře
  1262. form_clean_ignore_list=Vyčistit seznam ignorovaných
  1263. form_auto_fill=Automaticky vyplňovat formuláře na stránkách
  1264. form_profile_default=Moje identita
  1265. form_profiles=Identity
  1266. form_ps_general=Základní informace
  1267. form_p_firstname=Jméno
  1268. form_p_lastname=Příjmení
  1269. form_p_gender=Pohlaví
  1270. form_p_gender_blank=Nevyplněno
  1271. form_p_gender_male=Muž
  1272. form_p_gender_female=Žena
  1273. form_p_birthday=Narození
  1274. form_ps_reg=Preferovat registrační data
  1275. form_p_username=Přihlašovací jméno
  1276. form_p_password=Heslo
  1277. form_p_pwd_q=Heslo otázka
  1278. form_p_pwd_a=Heslo odpověď
  1279. form_ps_contact=Kontaktní informace
  1280. form_p_email=E-mail
  1281. form_p_website=Web stránky
  1282. form_p_timezone=Časové pásmo
  1283. form_p_phone=Telefon
  1284. form_p_address=Adresa %n
  1285. form_p_postcode=Zip/PSČ
  1286. form_p_city=Město
  1287. form_p_state=Stát/Provincie
  1288. form_p_country=Obec/Region
  1289. form_show_password=Zobrazit heslo
  1290. form_original_url=URL
  1291. form_match_url=Srovnat URL
  1292. form_match_url_note=(Použí t  ?  a  * jako zástupný znak)
  1293. form_form=Formulář
  1294. form_blank_title=Nemůže být nevyplněno
  1295. form_duplicate_title=Tato identita je již používána, prosím zvolte jiný název.
  1296. form_saved_forms=Seznam formulářů
  1297. form_show_on_menu=Menu
  1298. form_name=Název
  1299. form_action=Akce
  1300. fb_enable=Povolit plovoucí tlačítko
  1301. fb_show_on_image=Zobrazovat tlačítko na obrázcích
  1302. fb_show_on_media=Zobrazovat na flash a mediálních souborech
  1303. fb_note=Držením Ctrl+Alt a pohybem myší nad objektem zobrazit plovoucí tlačítko.
  1304. fb_show_delay=Zpoždění zobrazení:
  1305. fb_hide_delay=Zpoždění skrytí:
  1306. fb_delay_ms=ms
  1307. fb_min_width=Minimální šířka objektu pro zobrazení:
  1308. fb_min_height=Minimální výška objektu pro zobrazení:
  1309. fb_delay_pixel=pixelů
  1310. down_file_type=Využít download manažera pro tyto typy souborů:
  1311. down_downloaders=Nastavení download manažera
  1312. down_no_downloader=Nepoužívat download manažera
  1313. down_use_internal_downloader=Použít interní download mananžer
  1314. down_use_external_downloader=Použít externí download mananžer
  1315. down_downloader_not_detected=Komponenta tohoto manažera nebyla nalezena, vyberte prosím jiný.
  1316. down_save_folder=Výchozí složka pro ukládání:
  1317. down_save_auto_category=Umístit do různých složek automaticky podle typu souborů při uložení
  1318. down_external_setup=Nastavení externího Download manažera
  1319. saf_enable_guardian=Povolit strážce Maxthonu
  1320. saf_guardian_edit_list=Upravit seznam důvěryhodných programů...
  1321. saf_clean_upon_close=Vyčistit záznamy při ukončení
  1322. saf_clean_undo=Seznam kroků zpět
  1323. saf_clean_history=Historii prohlížeče
  1324. saf_clean_search=Historii hledání
  1325. saf_clean_rss=Historii nalezených zdrojů
  1326. saf_clean_address=Zadané adresy
  1327. saf_clean_cookies=Cookies
  1328. saf_clean_cache=Dočasné soubory
  1329. saf_security_update=Maxthon bezpečnostní aktualizace
  1330. saf_security_update_comment=Bezpečnostní aktualizace Maxthonu sníží riziko zranitelnosti při nezáplatovaném Internet Exploreru, který by mohl ovlivnit Maxthon.<br/> Bezpečnostní aktualizace Maxthonu však nenahradí oficiální aktualizace IE, proto se ujistěte, že máte všechny aktuální záplaty od Microsoftu instalované.<br/> Veškeré informace o aktualizacích najdete zde <a href="http://secunia.com/" target="_blank">Secunia</a>.
  1331. saf_disable_confirm=Zakázání těchto aktualizací může vystavit váš počítač potenciálnímu riziku. Provést?
  1332. key_shortcut=Vlastní klávesové zkratky
  1333. key_blank_key=Musíte nastavit klávesovou zkratku.
  1334. key_duplicate_key=Klávesová zkratka je již používána, zvolte prosím jinou.
  1335. mou_super_dd=Povolit Super Drag&Drop
  1336. mou_mouse_gesture=Povolit gesta myší
  1337. mou_mouse_tip=Zobrazit rady pro Super Drag&Drop a ovládaní myší
  1338. mou_show_trail=Zobrazit dráhu při gestu myší
  1339. mou_gestures=Ovládání myší
  1340. mou_gesture=Akce
  1341. mou_doubleclicktab=Dvoj-klik na záložku
  1342. mou_doubleclicktabbar=Dvoj-klik na lištu záložek
  1343. mou_doubleclickpage=Dvoj-klik na stránce
  1344. mou_midclicktab=Prostředním tlačítkem na záložku
  1345. mou_holdleftclickright=Držení levého tlačítka a klik pravým
  1346. mou_holdrightclickleft=Držení pravého tlačítka a klik levým
  1347. mou_blank_gesture=Akce musí být zvolena.
  1348. mou_duplicate_gesture=Tato akce je již zvolena, zvolte prosím jinou kombinaci.
  1349. mou_no_double_direction=Nelze nastavit ten samý pohyb za sebou.
  1350. mou_gesture_too_long=Dosažena maximální délka gesta.
  1351. adv_ui=Uživatelské prostředí
  1352. adv_multi_thread=Otevírat každou záložku odděleně
  1353. adv_vista_glass=Povolit Aero Glass efekt ve Windows Vista
  1354. adv_site_icon=Zobrazit ikony stránky jsou-li dostupné
  1355. adv_use_page_search=Použít vylepšený dialog Najít na stránce
  1356. adv_multi_col_menu=Použít víceřádkové zobrazení pokud je menu příliš dlouhé
  1357. adv_combine_refresh_stop=Kombinovat tlačítka Obnovit a Stop
  1358. adv_custom_context_menu=Použít rozšířené kontextové menu
  1359. adv_status_tips=Zobrazovat Tipy a Triky na Liště průběhu
  1360. adv_min_tab_man=Zobrazit tlačítko "Správce záložek" když jsou/je
  1361. adv_min_tab_man1=nebo více záložek otevřených
  1362. adv_browse=Prohlížení
  1363. adv_accelerator=Povolit web akcelerátor
  1364. adv_accelerator_site_list=Upravit MSA seznam stránek..
  1365. adv_flash_back_forward=Povolit flash zpět-dopředu
  1366. adv_dis_refresh_current=Zakázat auto-obnovení aktivní záložky
  1367. adv_dis_script_error_dlg=Zakázat chybové hlášení skriptů
  1368. adv_popup_as_tab=Zobrazit Pop-Up okna jako záložky
  1369. adv_ie7_zoom=Použít IE7 vlastnosti zvětšování
  1370. adv_dd_open_multi_link=Otevřít všechny odkazy výběru při Super Drag&Drop
  1371. adv_friendly_error_page=Zobrazit jednoduché hlášení o chybách
  1372. adv_ignore_frameid=Ignorovat ID atribut v definici rámu
  1373. adv_dde_call=Obsluhovat DDE volání z ostatních programů za chodu
  1374. adv_max_undo_list=Maximum položek v seznamu akcí zpět:
  1375. adv_max_history=Kolik dní uchovávat historii:
  1376. adv_custom_ua=Přizpůsobit řetězec:
  1377. adv_predefined_ua=Předdefinovaná šablona
  1378. adv_confirm=Potvrzení akce
  1379. adv_confirm_close_all=Při zavírání všech záložek
  1380. adv_confirm_exit=Při ukončování programu
  1381. adv_jvm=Java Virtual Machine
  1382. adv_jvm_ms=Microsoft Java Virtual Machine
  1383. adv_jvm_other=Jiná nainstalovaná Java Virtual Machine
  1384. plugin_force_autostart=Plugin zřejmě nepodporuje Auto-spuštění. Chcete přesto povolit AutoStart u tohoto pluginu?
  1385. [ResumeSession]
  1386. title=Poslední navštívené stránky
  1387. open_links=Otevřít vybrané stránky
  1388. select_all=Vybrat vše
  1389. select_none=Nevybírat žádné
  1390. auto_close=Zavřít tuto záložku otevření vybraných stránek
  1391. [History]
  1392. title=Historie prohlížeče
  1393. type_keyword=Zadejte slovo pro vyhledávání...
  1394. list_view=Zpět do zobrazení seznamu
  1395. clean_all=Vyčistit všechny záznamy
  1396. result_count=Celkem %int vstupů
  1397. page_history=Historie prohlížeče
  1398. page_feed=Historie zdrojů
  1399. page_keyword=Historie vyhledávaných slov
  1400. all_date=Vše
  1401. today=Dnes
  1402. weekday_1=Pondělí
  1403. weekday_2=Úterý
  1404. weekday_3=Středa
  1405. weekday_4=Čtvrtek
  1406. weekday_5=Pátek
  1407. weekday_6=Sobota
  1408. 1_week_ago=Minulý týden
  1409. 2_week_ago=Před 2 týdny
  1410. 3_week_ago=Před 3 týdny
  1411. confirm_clean=Skutečně chcete smazat všechny záznamy?
  1412. confirm_delete_site=Skutečně chcete smazat záznamy této stránky?
  1413. confirm_delete_date=Skutečně chcete smazat záznamy v tomto rozmezí?
  1414. delete=Smazat
  1415. add_feed=Přidat
  1416. [ConfigWizard]
  1417. title=Maxthon Průvodce nastavením
  1418. previous=Předchozí
  1419. next=Dalšít
  1420. finish=Hotovo
  1421. welcome_title=Vítejte v průvodci nastavením prohlížeče Maxthon.
  1422. welcome_text=Tento průvodce vám prostřednictvím několika otázek pomůže přizpůsobit prohlížeč vašim potřebám.\n\nTohoto průvodce můžete spustit i později kliknutím na položku "Průvoce nastavením" v menu Nápověda.
  1423. skin_title=Styl rozhraní
  1424. skin_text=Díky flexibilní podpoře skinů můžete váš prohlížeč přizpůsobit svým představám a udělat ho více osobní.\nSkin můžete zvolit přes menu "Nástroje > Skiny" nebo stáhnout nový skin ze stránek Maxthonu.
  1425. skin_yes=Použít základní skin prohlížeče Maxthon 2.0
  1426. skin_no=Použít styl rozhraní Windows
  1427. goto_res_center=Stáhnout více skinů z webu Maxthon...
  1428. layout_title=Rozvržení rozhraní
  1429. layout_text=Rozhraní prohlížeče Maxthon je plně přizpůsobitelné, přetvořte si ho podle svých představ.\n\nVyberte si z šablon níže:
  1430. keep_layout=Chcete použít toto rozvržení rozhraní?
  1431. layout_max2=Styl Maxthon 2.0
  1432. layout_max2_text=Skrytí ohraničení okna Windows, umístění menu na pravé straně, přehledné a komfortní nové rozhraní.
  1433. layout_max1=Styl Maxthon 1.x
  1434. layout_max1_text=Podobné rozhraní jako u IE 6.0, styl pro uživatele zvyklé na dřívější rozhraní.
  1435. layout_mini=Styl Minimum
  1436. layout_mini_text=Čistý styl pro uživatele, kteří svůj prohlížeč ovládají většinou jen pomocí klávesových zkratek a gest myší.
  1437. mouse_sdd_title=Super Drag & Drop
  1438. mouse_sdd_text=Unikátní vlastnost prohlížeče Maxthon, která vám velmi usnadní brouzdání internetem. \nJa na to: Označte nějaký text pomocí myši, následně krátce přetáhněte a Maxthon vybraný text začne hledat.\n Pokud přetáhnete odkaz nebo obrázek, bude otevřen v nové záložce.
  1439. mouse_sdd=Povolit funkci Super Drag&Drop
  1440. mouse_gesture_title=Gesta myší
  1441. mouse_gesture_text=Toto je další speciální funkce prohlížeče Maxthon, se kterou již nebudete potřebovat klávesové zkratky ani tlačítka pro ovládání prohlížeče. \nJan na to: Přidržte pravé tlačítko myši, a pohybem vykreslete příslušnou cestu a uvolněte tlačítko. Nejčastější gesta jsou: Nahoru Dolů (Obnovení), Dolů Doprava (Uzavřít aktuální záložku). \nZobrazit a upravit gesta můžete v menu "Nástroje > Centrum nastavení > Ovládání myší".
  1442. mouse_gesture=Povolit funkci Ovládání myší
  1443. adhunter_title=Lovec reklam
  1444. adhunter_text=Lovec reklam dokáže blokovat pop-up okna a odstranit nežádoucí reklamy.\n Lovec reklam umí odfiltrovat většinu reklam na stránkách, ale nesprávná konfigurace může negativně ovlivnit prohlížení stránek.
  1445. adhunter_level0=Nepoužívat Lovec reklam
  1446. adhunter_level0_text=V tomto modu nebudou filtrována žádná pop-up okna ani reklamy. Není doporučeno, ale může vyřešit problém např. při chybném načítaní požadované stránky.
  1447. adhunter_level1=Blokovat jen pop-up okna
  1448. adhunter_level1_text= V tomto modu budou blokována jen nežádoucí pop-up.
  1449. adhunter_level2=Blokovat pop-up okna a reklamy na stránkách
  1450. adhunter_level2_text=Blokovat pop-up okna a reklamy na stránkách vybraných uživatelem. Doporučeno většině uživatelů.
  1451. adhunter_level3=Pokročilý mod
  1452. adhunter_level3_text=Tento mod povolí podporu filtrů textu pro přizpůsobení. Může však způsobit problémy rozvržení stránek a vyžaduje větší systémové prostředky. Tento mod vyberte, pokud chcete využít balíčků filtrů.
  1453. done_title=Hotovo
  1454. done_text=Právě jste dokončili základní nastavení prohlížeče Maxthon. Pokud budete chtít měnit více nastavení využijte Centrum nastavení v menu "Nástroje".\n Pokud budete mít jakoukoli otázku ohledné používání Maxthonu neváhejte navštívit naše fórum "Nápověda > Maxthon Fórum".
  1455. done_go_options=Otevřít "Centrum nastavení" pro podrobnější nastavení
  1456. [FeedView]
  1457. explain=Zobrazujete zdroj (rss/atom).\n Tento zdroj můžete přidat do seznamu zdrojů, a zobrazit ho aktualizovaný kdykoli přes postranní lištu - položka Moje zdroje.
  1458. add_feed=Přidat tento zdroj do seznamu.
  1459. title_list=Seznam
  1460. [plugin_capture_screen]
  1461. region_tip=Velikost oblasti: %d x %d\nSouřadnice oblasti: %d, %d\nSouřadnice kurzoru: %d, %d\r[Šipkami] Posun oblasti\n[Ctrl+Šipky] Velkost oblasti\n[CTRL+C] Kopírovat do schránky\n[Enter] [Dvoj klik] Uložit vybranou oblast\n[ESC] [Pravý klik] Konec
  1462. window_tip=[Levý klik] Uložit, [Pravý klik] Konec
  1463. op_options=Nastavení zachytávání obrazovky
  1464. op_format=Formát
  1465. op_save_to_file=Cesta uložení
  1466. op_browse=Procházet...
  1467. op_OK=Použít
  1468. op_Cancel=Zrušit
  1469. op_copy_to_clipboard=Kopírovat do schránky
  1470. op_query_path=Ptát se při ukládání
  1471. op_path_error=Špatná cesta.
  1472. op_saved_to_file=Obrázek uložen do souboru.
  1473. op_saved_to_clipboard=Obrázek zkopírován do schránky.
  1474.